7 lip 2016

Kagamine Rin - Pieśń błagalna o deszcz


Tytuł oryginalny: 雨乞い
Tytuł romaji: Amagoi uta
Tytuł polski: Pieśń błagalna o deszcz
Tekst i muzyka: Yamasankakkei i Hitoshizuku
Wokal: Kagamine Rin


Odziane w czerwoną szatę słońce połyka niebo.
Rośliny więdną, życie usycha, by ustąpić śmierci.

„O Boże Deszczu, błagam, bądź łaskaw i pobłogosław nas deszczem.”
Kapłanka modliła się, składając swe ciało w ofierze.

Głos umiłowanego Boga Deszczu dudni pod postacią odgłosów ulewy.
Proszę, daj mi Cię prędko usłyszeć…
Niech twój miły głos przekształci się w krople deszczu.

Spozierając na pogodne niebo, gestykuluję ku obłokom.
Złakniona deszczu śpiewam pieśń błagalną o deszcz.
Nawodnij ziemię i ocal nasz lud!
Posyłam swe modły wraz z echem śpiewu.

„Prędko, prędko, pochłoń mnie, proszę…”
„Czemu śpiewasz i oddajesz się w ofierze?”

„Ktoś musi się poświęcić…”
„Mam cię pożreć i zesłać deszcz…?”

„Ziemia usycha, życie więdnie… Proszę, ocal nasz cierpiący lud.”
„Ciebie…?”
„Lud…”

„Proszę, ocal nas, Boże…”
„Zaśpiewam dla ciebie…”

Spozierając na pochmurne niebo, gestykuluję ku obłokom.
Złakniona deszczu śpiewam pieśń błagalną o deszcz.
Będę śpiewać aż przeminę.
Śpiewać pieśń, która przywoła Boga Deszczu…

Ryczcie, grzmoty! Rozprujcie chmury.
Ześlijcie na ziemię deszcz, który ją nawodni.
Będę śpiewać aż do dnia,
którego śpiew mój cię dotrze i mnie pochłoniesz.

Spojrzawszy ku niebu poczułam na policzku wilgoć.
Ziemię nawadnia deszcz (łzy) błogosławieństwa.
O wietrze, ponieś mą pieśń o deszczu,

Aby sięgła Boga Deszczu.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz