11 sty 2013

Kagamine Rin i Len - Ponowna edukacja



Tytuł oryginalny: 再教育
Tytuł romaji: Saikyouiku
Tytuł polski: Ponowna edukacja 
Tekst i muzyka: Neru
Wokal: Kagamine Rin i Len


Kokudôzoi ni taizisuru bokutati no tozita mirai
Stojąc na poboczu państwowej autostrady, zmierzam się z naszą zamkniętą przyszłością.
Okuzyôkai de me o tuburi zyûryokuba ni sakarau
Zamykam oczy i sprzeciwiam się polu grawitacji na dachu.

Dôtoku nante sinzimae kankôra keritobasita
"Moralność niech się wali", pomyślałam kopnąwszy puszkę po koli.
Seisyun nante konna mono kono serihu nandome da
Czy to tak ma wyglądać młodość? Który raz już się o to pytam?

Iki isoide kanozyo wa kinô kôgai no sôko de
Żyjąca zawsze pośpiechu ona, wczoraj udała się magazynu na obrzeżach miasta
Ibituna kao o site binîru têpu o kubi ni maita
i z spaczonym wyrazem twarzy okręciła sobie taśmę wokół szyi.

Wagamamano naihu de yume o odosu bokura no asita ga nakisakenda
Samolubnym nożem grozimy marzeniom i nasze jutro wrzeszczy całe we łzach.
"Tasuketekure" no koe o kodoku no tate de husaida
Jego głos wołający "ratunku" odciąłem tarczą samotności.
Herikutuno seigi de yume o korosu bokura no kinô ga ti o nagasita
Sofistyczną sprawiedliwością zabijmy marzenia i nasze wczoraj krwawi.
Syômonai to hi o tukete tumareta omoide moyasita
Nie mogąc nic z nimi zrobić, podpaliliśmy nasze nic nie warte wspomnienia.

Sô datta kôzyôsin no nai hibi wa nanimo mukasi kara zyanai
Właśnie - dni, którymi nie mam żadnych ambicji nie są mi znane od bardzo dawna.
Yôsyônenno bokutati ni yubisasite warawareta
Nasze postaci z przeszłości pokazały na nas palcami i wyśmiały nas.

Gomidame mitaina patinko utituzuketeru kare ni mo
W obdartym salonie pachinko siedzi mężczyzna wpatrzony w automat.
Sono mukasi aisu beki musume to tuma ga ita no desita
Dawno temu on także miał córkę i żonę, które powinien był kochać. 

Wagamamano naihu de yume o odosu bokura no asita ga nakisakenda
Samolubnym nożem grozimy marzeniom i nasze jutro wrzeszczy całe we łzach.
"Tasuketekure" no koe o kodoku no tate de husaida
Jego głos wołający "ratunku" odciąłem tarczą samotności.
Herikutuno seigi de yume o korosu bokura no kinô ga ti o nagasita
Sofistyczną sprawiedliwością zabijmy marzenia i nasze wczoraj krwawi.
Syômonai to hi o tukete tumareta omoide moyasita
Nie mogąc nic z nimi zrobić, podpaliliśmy nasze nic nie warte wspomnienia.

Naoryasinai saihateno ronrî
Samotność tak głęboka, że już od nas nie odejdzie.
Bokura igai kaikaburu ronri
Etyka tak wątpliwa, że już przez gardło nie przejdzie. 
Miidasenai kôhuku no honsi
Prawdziwej drogi do szczęścia chyba nikt nie znajdzie.
Osiete kudasai osiete tyôdai
Pokaż mi ją, proszę. Pokaż mi ją teraz.

Konna sekai negaerya baibai
Jeśli będziemy pragnąć takiego świata, to szybko wyrzucą nas z niego.
Nigedasitai koe dake ga hai fai
Chcę ucieć od tego głosu, lecz nie mogę odciąć źrodła jego.
Iu koto kikanai yatu wa sensei ni
Jeśli nie będziesz się słuchać,
Iitukeru zo
to poskarżę się na ciebie nauczycielowi!

Wagamamano naihu de yume o odosu bokura no asita ga nakisakenda
Samolubnym nożem grozimy marzeniom i nasze jutro wrzeszczy całe we łzach.
"Tasuketekure" no koe o kodoku no tate de husaida
Jego głos wołający "ratunku" odciąłem tarczą samotności.
Herikutuno seigi de yume o korosu bokura no kinô ga ti o nagasita
Sofistyczną sprawiedliwością zabijmy marzenia i nasze wczoraj krwawi.
Syômonai to hi o tukete tumareta omoide moyasita
Nie mogąc nic z nimi zrobić, podpaliliśmy nasze nic nie warte wspomnienia.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz