25 paź 2012

KAITO - Would you marry me?



Tytuł oryginalny: Would you marry me?
Tytuł polski: Wyjdziesz za mnie?
Tekst i muzyka: GOTS (Fruits(w)P)
Wokal: KAITO


Siroi kisetu ni bokura deatte
Spotkaliśmy się białą porą roku.
Hazimete tunaida te no nukumori
Pamiętasz jeszcze ciepło naszych rąk,
Ima mo oboeteru?
kiedy po raz pierwszy chwyciliśmy się za nie?
Kimi to no zikan yubisaki ni hora
Spędzony z tobą czas, spójrz,
Omoiegaiteta
wciąż liczyłem na palcach.
Tyotto terekusai boku no kimoti
Moje uczucia są trochę zawstydzające. 

―Nê kimi wa boku o dô miteru no?―
―Hej, jak ty na mnie patrzysz?―
Honno sukosi huan dayo
Trochę mnie to martwi.
Soredemo tutaerunda
Ale i tak powiem ci o swoich uczuciach.
Kaze ni nosete
Powierzę je wiatrowi. 

Tiisai kimi no te o sotto tutunde
Delikatnie otulam twoją malutką dłoń swoją.
Me to me ga ai hohoemu
Nasze spojrzenia się spotykają i uśmiechamy się.
Akai mi ga mata hazikeru
Moje serce znów mocniej bije.
Kimi ga huan ni naru yôna toki ni wa
W chwilach, gdy będziesz zatroskana,
Boku ga soba ni iru kara ne
zawsze będę przy tobie.
Kimi ni okuru kotoba
Chcę zapytać cię następującymi słowami:
Would you marry me?
"Wyjdziesz za mnie?"

Kimi to koisite hohaba awasete
Od kiedy się w tobie zakochałem, zawsze starałem się iść tym samym tempem, co ty.
Nagaku nagai toki
Przez długi, długi czas
Ayundekita kakekaenai hibi
szedłem razem z tobą przez niezastąpione dni. 
Kimi to no zikan yubisaki ni hora
Spędzony z tobą czas, spójrz,
Tumuidekita koto
wciąż sobie przypominam. 
Ironna omoide omoikaesu
Wracam myślami do różnych wspomnień. 

―Nê mosikasite sa, kizuiteru no?―
―Hej, czyżbyś wiedziała?―
Kimi ga warau sore dake de
Gdy tylko zaczynasz się śmiać, 
Boku no kokoro ga rizumu o kizandeku
moje serce wpada w zupełnie innym rytm. 

Tiisaku hikaru kotoba no ringu ni
Na widok błyszczącego pierścionka i moich słów
Sukosi kimi ga odoroki
zrobiłaś trochę zdziwioną twarz.
Akai mi ga mata hazikeru
Moje serce znów mocniej bije.
Kimi to boku de tukuru siroi sekai
We dwoje stworzymy biały świat.
Zutto zutto issyo dane
Już na zawsze, na zawsze będziemy razem.
Hora kikoeru mahô
Przysłuchaj się, a usłyszysz magię
Aino uta
w postaci piosenki miłosnej.

Tutumikomi sikisai wa kimi no kokoro
Otaczające mnie barwy to barwy twojego serca.
Boku ga zutto kimi o mamotteku kara
Od teraz już zawsze będę cię chronił. 

Tiisai kimi no te o sotto tutunde
Delikatnie otulam twoją malutką dłoń swoją.
Me to me ga ai hohoemu
Nasze spojrzenia się spotykają i uśmiechamy się.
Akai mi ga mata hazikeru
Moje serce znów mocniej bije.
Kimi ga huan ni naru yôna toki ni wa
W chwilach, gdy będziesz zatroskana,
Boku ga soba ni iru kara ne
zawsze będę przy tobie.
Kimi ni okuru kotoba
Chcę zapytać cię następującymi słowami:
Would you marry me?
"Wyjdziesz za mnie?"

Ai no katati nante mienai kedo
Kształt miłości jest niewidoczny,
Hutari de iku mirai ni
ale przyszłość, do której zmierzamy,
Sukosimo kumori ga nai yo
nie jest przysłoniętą choćby najmniejszą chmurką.
Osanai boku no mahôno kotoba
Ten dziecinny ja posłuży się magicznymi słowami. 
"Koigokoro" ga "ai" ni naru sono syunkan ni ima
Teraz, gdy "zakochanie" zmienia się w "miłość", powiem:
Would you marry me?
"Wyjdziesz za mnie?".

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz