3 sie 2012

Kamui Gakupo - Le rouge est amour


Tytuł oryginalny: Le rouge est amour
Tytuł polski: Czerwień jest miłością
Tekst i muzyka: Natsu
Wokal: Kamui Gakupo (V3 Power & Whisper)


Sizukana mizu'umi no hotori
Nad brzegiem spokojnego jeziora
Gensôtekina hurui tatemono
stoi stary budynek niczym z baśni.
Kirabiyakana huku o matoi
Odziany w wystawne szaty,
Uturona hitomi de soto o mite'ita
patrzyłem na zewnątrz pustymi oczyma.

Subete wa omou ga mama ni sitagawasete
Wszystko idzie po mojej myśli.
Maiban tigau onna o daite wa
Co noc sypiam z inną pannicą,
Kuruwaseru dake
co jeszcze bardziej pogłębia me szaleństwo.

Kanasimi ni mitita sora wa
Owiane nutą smutku niebo
Aisuru koto saemo wasurete
zapomniało nawet, jak należy kochać,
Yokubô no mama ni
pogrążając się tym samym w żądzy.
Yuruyakani nagareru toki wa
Płynący z wolna czas sprawił,
Issyun no kairaku mo yami ni kiete
że nawet sekunda rozkoszy rozpłynęła się w mroku.
Namida o ukabeta
Do mych oczu napłynęły łzy.

Tumetai ningyô no yôni
Spoglądałaś na mnie ze smutnym wyrazem twarzy,
Kanasii kao de boku o mite'ita
zupełnie jak beznamiętna lalka.

Kireina kamen o tukete
Założyłem na twarz piękną maskę,
Dare ni mo kokoro sirarenu yôni
aby nikt nie odkrył, co kryje się w mym sercu.

Yûgani odoru sigusa ni me o ubawarete
Nie mogę oderwać od ciebie wzroku, gdy tańczysz z taką gracją.
Dare ni mo huresasenai yôni
Ażeby już nikt inny cię nie dotknął,
Sâ hakoniwa no naka e
chodź, zaprowadzę cię do mego miniaturowego ogrodu.

Setunasa ni koikogarete
Gdy wzdycham do agonii,
Unmei mo mirai mo
budzi się we mnie chuć tak silna,
Kaetesimau hodo no netuzyô
iż być może jest w stanie zmienić mój los i przyszłość.
Kegareta kono ti ga taetemo
Nawet jeśli ma zbrukana krew upłynie do ostatniej kropli,
Makka ni somatta
nadal będę pragnął odpłynąć w sen
Daiti no naka de nemuritai
w tej splamionej czerwienią ziemi.

Seinaru hikari yo hi o tomose
O prześwięta światłości, rozpal ogień.

Kanasimi ni mitita sora wa
Owiane nutą smutku niebo
Aisuru koto saemo wasurete
zapomniało nawet, jak należy kochać,
Yokubô no mama ni
pogrążając się tym samym w żądzy.
Yuruyakani nagareru toki ni
Nie zważając na płynący z wolna czas,
Kituku dakiyoseta
objąłem cię z całych sił.
Wasurenai eienno yakusoku
Nie zapomnę o naszej wiekuistej przysiędze.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz