6 lip 2012

Hatsune Miku - GALLOWS BELL




Tytuł oryginalny: GALLOWS BELL
Tytuł polski: DZWONY NA SZUBIENICY
Tekst i muzyka: buzzG
Wokal: Hatsune Miku




Hikari hitotu mo todokanai tumetakunatta kono heya de
W tym chłodnym pokoju, do którego nie dociera ani struga światła,
Saigoni natta yurikago o yurasimasyô
kołyszmy kołyską, jaka stała się mogiłą. 


Kanozyo wa kare ni egao to musyôno ai o sasagemasita
Ona ofiarowała mu swój uśmiech i bezwarunkową miłość.
Sayônara no sono toki mo kô iimasita
Nawet o czasie pożegnanie, mówiła tak:


『Nakanaide watasi wa kitto
"Nie płacz. Jestem pewna, 
Anata ni kô saretai to nozonda no
że pragnęłam, żebyś to zrobił.
Kuyamanaide suguni aeru kara
Nie lamentuj. Wkrótce się spotkamy.
Nê mô 
Hej, już


Daizyôbu anata wa kitto
wszystko w porządku. Ty na pewno
Kurutte nanka nai to omou no
nie oszalałeś, ja to wiem. 
Sukosi dake Unreal tada sore dake』
Po prostu jesteś troszkę nierealny, to wszystko."


Kare wa kanozyo no inoti o zibun no te de owarasemasita
On zakończył jej życie własnymi rękoma. 
Hutari ni totte nani yorimo daizina hi desita
Był to dla dzień ważniejszy od jakiegokolwiek innego dnia.


Tetugôsi ni kakomare sinderu me de iki o site
Otoczony przez kraty, oddychając z zamglonymi już oczami,
Nanzenkai yurusareta ato mo kô iimasita
otrzymawszy przebaczenie po raz tysięczny, nadal mówił tak:


『Kono te wa ti de huyakete
"Moje ręce są splamione krwią.
Moto ni wa mô modoranai kedo
Nic już nie powróci do normy, 
Kuyamanai yo suguni aeru kara
ale nie będę lamentować, bo wkrótce się spotkamy.
Nê demo
Hej, ale 


Omoidasite naku yori zutto
zamiast przypominać to sobie i płakać,
Omoidasenai koto ni obieru
będę bać się samego przypomnienia sobie.
Mayoi wa nai kôkai mo nai
Nie waham się, ani nie żałuję.
Sukosi dake kowai kedo...』
Choć jestem troszkę zlękniony..."


Kare wa ima saigono toki
On, w ostatnich chwilach życia,
Hurueru sinsin to hikikae ni
w zamian za swoje drżące ciało i umysł 
Omoidasimasu kanozyo no kotoba o
przypomina sobie jej słowa
Ima ima
teraz, teraz. 


『Nakanaide watasi wa kitto
"Nie płacz. Jestem pewna, 
Anata ni kô saretai to nozonda no
że pragnęłam, żebyś to zrobił.
Kuyamanaide suguni aeru kara
Nie lamentuj. Wkrótce się spotkamy.
Nê mô 
Hej, już


Daizyôbu anata wa kitto
wszystko w porządku. Ty na pewno
Kurutte nanka nai to omou no』
nie oszalałeś, ja to wiem. "


Syukuhuku no kane ga nari asimoto ga karukunari
Rozbrzmiewa dźwięk dzwonów dających błogosławieństwo i wnet moje stopy stają się nadzwyczajnie lekkie.
Ima aini yuku
Teraz pójdę się z tobą spotkać.


Ima aini yuku
Teraz pójdę się z tobą spotkać.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz