18 kwi 2012

Kagamine Rin - Walc tęczy księżycowej



Tytuł oryginalny: 月虹のワルツ
Tytuł romaji: Gekkou no warutsu (waltz)
Tytuł polski: Walc tęczy księżycowej
Tekst i muzyka: RerereP
Wysokość głosu: OrebananaP
Wokal: Kagamine Rin (Append Sweet)

Siroi mori no oku hukaku tataku sobietatu osiro
W samym sercu białego lasu, wysoko stoi pokaźny zamek.
Nidoto konai kyakuzin o matituzukete'iru
Oczekuje on gości, którzy już nigdy nie przybędą.
Soko de tada hitori ikiru aoi hitomi motu syôzyo
Jedyną żywą duszą w owym zamku jest dziewczyna o błękitnych oczach.
Toki o wasureta tokei ni uturu mitino toki
W tarczy zegara, który zapomniał o istnieniu czasu, odbija się czas jeszcze nieznany.
Kagayaki usinai akari mo kieuseta syanderia
Żyrandol bezpowrotnie utracił swój blask i nie zaświeci po raz kolejny.
Mô itido dareka osiete kudasai ano suteppu
Proszę, niech ktoś jeszcze raz nauczy mnie tych kroków.
Sâ dansu ima warutu Syopan no sirabe ni awasete
Więc zatańczę teraz walca w rytm melodii Chopina.
Kitto mô modoranai ano hi no butôkai
Na pewno nie powrócę już na bal tamtego dnia.
Hurui doresu mi ni matoi yûgana sono asidori de
Odziana w starą suknię, eleganckim krokiem
Kaidan o oritekuru kedo nanimo kage wa nai
schodzę po schodach, lecz nie rzucam żadnego cienia.
Te o tori mitibiitesô rîdositehosii kedo
Wydaje mi się, że zaraz weźmiesz moją rękę i poprawadzisz mnie w tańcu,
Katati no nai watasi ni wa mô daremo sawarenai
jednak mnie, nie mającej już kształtu, nie dotknie nikt.
Sâ dansu ima warutu hazimari tugete'iru rondo
Więc zatańczę teraz walca. Początek balu ogłasza rondo.
Kanasimi o iyasu tame kyô mo matituzukeru
Aby uleczyć swój smutek, i dziś będę czekać.
Zikû no hate ni akogare yumemiteta Syangurira
U krańcy czasu i przestrzeni śniłam o Shangri-La.
Kanata e kitto kietesimatta no yasasii anata
Bez wątpienia to właśnie tam się udałeś, mój miły.
Sâ dansu ima warutu kutihateta kono sutêzi de
Więc zatańczę teraz walca na tej spróchniałej scenie.
Kitto mô modoranai ano hi no butôkai
Na pewno nie powrócę już na bal tamtego dnia.
Kono siro o nukedasite mô itido deaeru no nara
Jeśli zdołam wydostać się z tego zamku i znów cię spotkać,
Sâ dansu sono warutu odottekudasaru?
czy raczysz zatańczyć ze mną walca?

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz